Breton publishing by Ar Gripi

click to enlarge

The publisher Ar Gripi published a printed version of Pepper&Carrot in the Breton language (Brezhoneg) spoken in Brittany ( a cultural region in the north-west of France ). This printed version was possible thanks to the efforts of the translator Stefan Carpentier and regional sponsoring. You can also start to read Pepper&Carrot in Breton online today on the Pepper&Carrot website. Stephan always releases his translations as Creative Commons and actively contribute to maintain new episodes.

The size of the book is smaller than the version printed by Glénat (this one is a 16x24cm book) and it has a soft-cover and glossy paper with rich colors. The book contains the first ten episodes, 72 pages for a public price of 12€.  You can find it on the catalog of the publisher, or on the e-shop here.

Photos inside the Breton version: the paper is thick but no hard cover, you can bend the page in your hands
and that adds a little comfort for reading, it's easy to handle (click to enlarge)

Photos of the inside of the Breton version: deep and glossy colors, it looks very good. ( click to enlarge )

Size comparison (click to enlarge) :  Glénat book with hard-cover on the left, Ar Gripi on the right.
I like the small and easy to read format of this new version :-)

Stefan's booth presenting the book in "Festival du livre en Bretagne",
an event about publishing and books in this region.

Erminig, Stefan's cat is always ready to send you a copy :-)


link   Gazyrlezon   , - Reply

Great! Any chance of an English (or German, or Spanish) version (soon?) ?

link   David Revoy   Author , - Reply

Hi Gazyrlezon,

English: No commercial publisher around contacted me about it ; but there is still a work-in-progress project to print it with the Krita Foundation. The project lack of man-power, and we need to a talented designer to finish the Scribus work to make the book appealing: , so no estimated time arrival.

German: Soon! April or this spring, it will be published by PopCom. They are working on it since last September.

Spanish: No commercial publisher around contacted me about it, and no community project as far as I know.

link   Boudewijn Rempt   , - Reply

Yeah... I was wondering what the status was... The Krita Foundation should be taking delivery of the first artbooks this week. If that worked out, and looks as good as I hope it does, I think I'd like to make sure we are going to make progress with the English Pepper and Carrot edition.

I'm a fair hand with Scribus, but I'm not a real designer -- so especially the cover needs help.

link   frenchyParagon   , - Reply

Hello boud

If you need a scribus designer for Krita foundation I'd like to help. Just send task in advance, I tend to have not so many time (you see it in my branch ;P)

link   SJDB94   , - Reply

I remember reading Tintin and Asterix books for hours when I was younger. They were bigger than A4 as I recall and really colourful. If Pepper and Carrot were published in English I'd be buying them for my niece and an extra copy for myself ^_^ The artwork is amazing.

Leave a reply

Notice : URL allowed ( auto-clickable ). Pictures URL too ( gif,jpg,png auto-displayed )


Enter image code