20. L'Intelligence Amphorique Géniale (IAG) Partie 2
Case 1. Vue en plongée du sommet de l’Intelligence Amphorique Géniale. Un magicien vêtu de jaune est sur une pile de livres provenant du contenu de l’amphore. Il crie à une foule de magiciens rouges au bas de l’amphore. D’autres magiciens en rouge évacuent des grimoires, les bras chargés de livres. En haut, on aperçoit un oignon (pour The Onion) et une couverture qui ressemble à la mascotte de Reddit :  
Magicien en jaune : Voilà, j’ai retiré quelques grimoires pour l'ajuster, on devrait avoir de meilleurs résultats maintenant !
Case 2. Vue des magiciens au pied de l’amphore, le feu est intense, ils lèvent tous les bras en incantant :  
Foule de magiciens : Intelligence Amphorique Géniale, notre monde se meurt, partage tes connaissances avec nous !
Case 3. L’Intelligence Amphorique commence à parler, cette fois très sérieusement. Les mages restent sans voix.  
Amphore : Cessez de poursuivre le profit aveuglément, réduisez votre dépendance aux énergies fossiles, et privilégiez la réparation et le recyclage à la production.  
Foule de magiciens : ... ... ...
Case 4. Un magicien rouge mécontent crie au magicien en jaune qui a modifié le contenu de l’amphore dans la première case. Celui-ci semble surpris :  
Magicien en rouge : Ça me plait pas. Ajuste-la encore !

Bonus : Timelapse

Pendant que je peins, Krita prend régulièrement des instantanés du processus. Voici une compilation vidéo de tous les instantanés de cet épisode, fortement accélérée (un épisode prend entre 10 et 16 heures à réaliser).

Publié le 2025-09-24.

Vous pouvez soutenir mes webcomics libres et open-source sur :

Suivre l'auteur sur :
Fichiers sources : Illustrations : 020.zip (Krita KRA, 58.78MB )
Bulles de texte : MiniFantasyTheater_lang-pack.zip (Inkscape SVG, 16.91MB)
Dépôt Git

Exporter pour impression Illustration et texte
Seulement l'illustration
Seulement le texte (PDF)
Seulement le texte (PNG)
Seulement le texte (SVG)
Attribution à :
Illustrations : David Revoy.   Scénario : David Revoy.
Traduction : [Français] Nicolas Artance.
Contribution : Dobhran Black.

Plus d'informations et la pratique recommandée pour l'attribution peuvent être trouvées dans la documentation.