i 1 mo'o lisri le litki pe ja'e lo nu vofli(published on 2014-05-10) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 2 mo'o lisri le litki pe ja'e lo tanbargu(published on 2014-07-25) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 3 mo'o lisri le cizra se mixre(published on 2014-10-03) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 4 mo'o lisri le nu zi ku co'a certu(published on 2014-11-21) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna.
i 6 mo'o nu jivna(published on 2015-03-28) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 7 mo'o lisri le se djica(published on 2015-04-30) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 8 mo'o detri le nu jbena fa la piper(published on 2015-06-28) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 9 mo'o lisri le farmako(published on 2015-07-31) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 11 mo'o lisri le te makfa pe la kalsa(published on 2015-09-30) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 12 mo'o lumci ca le crisa(published on 2015-10-31) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 14 mo'o lisri la denci be lo drakono(published on 2016-01-29) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 15 mo'o krili bolci(published on 2016-03-25) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 16 mo'o lisri le prije be bu'u lo cmana(published on 2016-04-30) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 17 mo'o lisri le nu cliva(published on 2016-06-30) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 18 mo'o lisri le nu penmi(published on 2016-08-05) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Inspiration: Two scenarios by Craig Maloney "You found me, I choose You" and "Visit from Hippiah". Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna. Proofreading: mezohe.
i 20 mo'o lisri be le sanmi be bu'u le nurma(published on 2016-12-17) Art: David Revoy. Scenario: David Revoy. Translation: [la .lojban.] Gleki Arxokuna.
The Framasoft team for hosting our oversized repositories via their Gitlab instance Framagit.
The Libera.Chat staff and Matrix.org staff for our #pepper&carrot community channel.
All Free/Libre and open-source software because Pepper&Carrot episodes are created using 100% Free/Libre software on a GNU/Linux operating system. The main ones used in production being:
- Krita for artworks (krita.org).
- Inkscape for vector and speechbubbles (inkscape.org).
- Blender for artworks and video editing (blender.org).
- Kdenlive for video editing (kdenlive.org).
- Scribus for the book project (scribus.net).
- Gmic for filters and effects (gmic.eu).
- ImageMagick & Bash for 90% of automation on the project.